Global Circulation Project

Edited by Regenia Gagnier and Laura Doyle

Listen to an Introduction and Call for Papers by Editor-in-Chief Regenia Gagnier here.

“We can create for global studies in literature a ‘histoire croisée’ with a highly dialectical accent that takes full account of the force of empires. The timely launch and open-ended form of the Global Circulation Project can stimulate this research.”  Laura Doyle.  “Notes Toward a Dialectical Method: Modernities, Modernisms, and the Crossings of Empire.” 7.3 (2010)

“To ask how literature can be understood with relation to the global rather than just the empire-bound circulation of goods, peoples and monies, as well as ideas and ideologies, is a question that must work with but also extend and reorient postcolonial studies’ geographical scope and methodological framework.” Paul Young, English Literature in Transition (2011)

“The point of cross-cultural comparison is not to reify the reassuring opposition between two distinct identities but to force each side to ask: could we understand ourselves otherwise in the other’s terms?” (908) Hon Lam, Ling and Dahlia Porter. “Hybrid Commodities, Gendered Aesthetics, and the Challenge of Cross-Cultural Comparison: A Response to Moretti’s ‘The Novel: History and Theory’” 7.9 (2010)

“Rather than focusing on the origination and reception of forms such as the naturalist novel, studies of world literature should focus on the conditions of travel through which such unexpected transformations occur. […] Here perhaps is the principal lesson for the study of the circulation of literary forms that we might draw from the history of the naturalist novel: the most important encounters happen on the road.”  Christopher L. Hill, “The Travels of Naturalism and the Challenges of a World Literary History.” 6.6 (2009)

The Global Circulation Project is a global map and dialogue on how key Anglophone works, authors, genres, and literary movements have been translated, received, imitated/mimicked, adapted, or syncretised outside Britain, Europe, and North America, and, conversely, how key works from outside these areas have been translated, received, imitated/mimicked, adapted, or syncretised within Anglophone literary traditions. It asks, what forms of intertextuality, reception, etc. are generated through cultural contact?

Any authors, works, or genres with evidence of significant global/international circulation and impact from any time period may be the subject of an article. We welcome proposals and submissions to the Global Circulation Project. Essential to the dialogic nature of the GCP is the participation of scholars outside Britain, Europe, and North America, and we especially encourage submissions of paired articles and responses across international boundaries.

Articles of  up to 5000 words (excluding notes and bibliography) may be submitted for peer review through Literature Compass’s normal scholarly channels. Shorter and less formal responses to published articles are especially welcome to cultivate dialogue on global circulation. These will be reviewed by the Editor in Chief and at least one subject specialist in the appropriate language(s) of literary circulation.

All submissions must include full scholarly apparatus for notes and Works Cited. We apologize in advance to the scholarly community that at this time we are only able to consider submissions and responses in English; this may change as the dialogue and network grow.

Because our intellectual priority is to promote a global circulation of ideas in the present as well as to study such circulations in the past, we ask our readers to read differently, to welcome the difficulty of reading unfamiliar inflections and entering unfamiliar critical frames. For, even as articles are published in English, we plan to practice an editorial policy flexible enough to foster communication across languages and scholarly traditions. We do so in two ways:

  1. we publish essays whose syntax may carry the inflections of the scholar’s home language rather than always seeking to erase or dissolve those traces within standard English-language syntax; and
  2. we publish essays whose critical interests may diverge from those of dominant western critical schools, for instance essays working within indigenous aesthetic or philosophical frameworks that are quite removed from western political or theoretical frameworks.

Our goal is to allow differences in style and approach to be heard, as much as is possible, across linguistic and cultural differences, so as to generate new international dialogues.

For more information or to submit a proposal email Regenia Gagnier  at

Volume 12 (2015)

Special Issue: Twenty‐First Century “Chinoiserie”

Twenty‐First Century “Chinoiserie”
Stuart Christie

Red Nostalgia: Commemorating Mao in Our Time
Ruth Y.Y. Hung

Writing China: Gu Wenda, Victor Segalen and Their Steles
Lorraine C. M. Wong

Chinese Ecocriticism: A Survey of the Landscape
Douglas Scott Berman

Gramsci and Cultural Hegemony in Post‐Mao China
Heidi Yu Huang

Alors, la Chinoiserie? The Figure of China in Theorizations of World Literature
Lucas Klein

China in the 21st Century: On Borrowing, Translation, and Mixed Economies
Jiande Lu and Regenia Gagnier

Special Issue: Rabindranath Tagore’s Global Vision

Rindranath Tagore’s Global Vision
Bashabi Fraser

Creative Spirituality: Entering the World of Tagore’s Jivan Devata
Kumkum Bhattacharya

Co-operation and Co-operatives: The global dilemmas of Tagore’s Rural Democracy
Pradip Kumar Datta

Towards a Tagorean Utopia: From Rural Reconstruction to Transition Towns
Christine Marsh

Inside Out, Outside In: Thinking a Tagorean Future of Education
Christine Kupfer

Tagore and Gandhi: The Way of the Artist and the Way of the Ascetic
Igor Grbić

Was Tagore a Feminist? Re-evaluating Selected Fiction and Their Film Adaptations
Somdatta Mandal

Rabindranath Tagore: the Next 50 Years
William Radice

Translating the Ragionamento: Reframing Pietro Aretino as the Castigator of Courtesans
Kate De Rycker

World Literature and Japan: Tokyo, Worlding and Murakami Haruki
Rachel Stewart

Volume 11 (2014)

Special Issue on the Global Middle Ages

Early Globalities, Global Literatures: Introducing a Special Issue on the Global Middle Ages
Geraldine Heng and Lynn Ramey

Global Souvenirs: Bridging East and West in the Malay Alexander Romance
Su Fang Ng

Marco Polo: Factotum, Auditor. Language and Political Culture in the Mongol World Empire
Alexander C. Wolfe

Crusading Gone Global? The Icelandic Magnussona Saga’s Visions of the World and Home
Leila K. Norako

The Libro de los ejemplos del Conde Lucanor and the Panchatantra: Translatio, Power, and Comparison
Gloria Hernandez

Global Circulation as Christian Enclosure: Legend, Empire, and the Nomadic Prester John
Christopher Taylor

Quid Shmuel cum Homero? Greek Culture and Early Yiddish Epic
Jerold C. Frakes

Globalizing Imperium: Thirteenth-Century Perspectives on the Mongols
Margaret Kim

The Mongols, Eastern Europe, and Western Europe: The Mirabilia Tradition in Benedict of Poland’s Historia Tartarorum and John of Plano Carpini’s Historia Mongalorum
Anna Czarnowus

The Political Cosmology of Prison Poetics: Khāqānī of Shirwān on Muslim–Christian Difference
Rebecca Gould

The New Zealand New Woman: Translating a British Cultural Figure to a Colonial Context
Kirby‐Jane Hallum

Dickens in New Zealand
Lydia Wevers

Crossing ‘The Beach’: Samoa, Stevenson and ‘The Beach at Falesá’
Mandy Treagus

Pacific Crossings: Oceania and the Circulation of Literature in the 19th Century
Jock Macleod and David Ellison

Teaching Guide for: ‘Samurai and Gentlemen: The Anglophone Japan Corpus and New Avenues into Orientalism’
Jenny Holt

Samurai and Gentlemen: The Anglophone Japan Corpus and New Avenues into Orientalism (Part II)
Jenny Holt
See also: Teaching Guide

Samurai and Gentlemen: The Anglophone Japan Corpus and New Avenues into Orientalism (Part I)
Jenny Holt

Re‐visioning the Colonial City: Local Autonomy versus the Aesthetics of Intermixtures in the Age of Circulating Print Culture
Sambudha Sen

Volume 10 (2013)

Poe. The Politics of a Poetry without Politics (Part II)
Jerome McGann

Poe. The Politics of a Poetry without Politics (Part I)
Jerome McGann

The Global Circulation of Charles Dickens’s Novels
Regenia Gagnier

The Global Circulation of the Literatures of Decadence
Regenia Gagnier

The Transformations of Charles Dickens in Early Socialist Poland
Ewa Kujawska‐Lis

The Circulation of Oscar Wilde’s Prose and Poems in Japan (1868–1926)
Qi Chen

Volume 9 (2012)

The Global Circulation Project’s Forum on Global Modernisms
Laura Doyle and Regenia Gagnier

Translation and World Literature
Supriya Chaudhuri

How to Feel Global: The Modern, the Global and the World
Elleke Boehmer

On the Oxford Handbook of Global Modernisms; or the New WWJD
Steven Yao

Peripheralizing Modernity: Global Modernism and Uneven Development
Paul Young

Multiplied Modernities and Modernisms?
Ning Wang

Modernist Geographies: The Provinces and the World
Katie Trumpener

A Mad Mother and Her Dead Son: The Impact of the Irish Theatre on Modern Korean Theatre
Yuh. J. Hwang

Global Dickens: A Response to John Jordan
Juliet John

“The Walter Scott of Tahiti”: Robert Louis Stevenson’s Ballad Translation
Letitia Henville

‘Rati Viparite’: Gitagovinda and Erotic (Trans)migrations in Nineteenth Century Bengal I
Rangeet Sengupta

‘Rati Viparite’: Gitagovinda and Erotic (Trans)migrations in Nineteenth Century Bengal II
Rangeet Sengupta

TRANS-VICTORIANS: Poetics, Translation, English
Meredith Martin

Dialogue and Dialectic: A Response by Linda McJannet to Laura Doyle’s “Notes towards a Dialectical Method: Modernities, Modernisms, and the Crossings of Empire”
Linda McJannet

Volume 8 (2011)

The Invention of Race in the European Middle Ages I: Race Studies, Modernity, and the Middle Ages
Geraldine Heng

The Invention of Race in the European Middle Ages II: Locations of Medieval Race
Geraldine Heng

The Popularity of Jane Eyre in China
Qinghong Wu and Lu Huang

Dickens on the Chinese Screen
Guo Ting

Volume 7 (2010)

The Anachronistic Novel: Reading Pearl S. Buck Alongside Franco Moretti (pages 1089–1100)
Stuart Christie

Call for Papers: Special Issue of Wiley-Blackwell’s Online Journal Literature Compass on the Global Middle Ages (page 989)
Geraldine Heng and Lynn Ramey

Translating a Foreign Writer: A Case Study of Byron in China (pages 883–899)
Guo Ting

Hybrid Commodities, Gendered Aesthetics, and the Challenge of Cross-Cultural Comparison: A Response to Moretti’s ‘The Novel: History and Theory’ (pages 900–911)
Ling Hon Lam and Dahlia Porter

The Not-Forgotten Empire: Images of Persia in English Renaissance Writing (pages 912–921)
Jane Grogan

British Romanticism and Latin America, 1: Shock and Awe in the New World (pages 713–730)
Joselyn M. Almeida

British Romanticism and Latin America, 2: Atlantic Revolution and British Intervention (pages 731–752)
Joselyn M. Almeida

Global Joyce (pages 798–809)
Ariela Freedman

Surveying the Eighteenth-Century Anglo-Indian Canon (p 597-609)
Norbert Schürer

Call for Responses to Franco Moretti on the Chinese and European Novel (p 301-302)
Regenia Gagnier

The Distant Future? Reading Franco Moretti
Rachel Serlen

Notes Toward a Dialectical Method: Modernities, Modernisms, and the Crossings of Empire
Laura Doyle

Volume 6 (2009)

The Travels of Naturalism and the Challenges of a World Literary History
Christopher L. Hill

Global Dickens
John O. Jordan

A New Global Poetics? (pages 758–784)
Romana Huk

Volume 4 (2007)

Volume 3 (2006)

The New Woman in the New Millennium: Recent Trends in Criticism of New Woman Fiction
Ann Heilmann

Volume 1 (2004)

Globalizing the Eighteenth Century (p **-**)
Urmi Bhowmik

Romantic Period Writing and India (page **)
Andrew Rudd